| 1-11 of 11 |
|
Voldria preguntar-vos algunes cosetes lingüístiques.
Com la major part dels aqui presents, sabeu que hi ha diferents versions de la llengua catalana. De quina regió sou vosaltres? Voldria saber si vosaltres useu aquestes paraules i si no ho feu, amb quanta freqüencia les escolteu: Tot LO món. Bonjorn. Mercès. Suposo que com més a prop sigueu de França més les escoltareu. Tinc raò? També conec algunes paraules valencienes com "prompte" "est, eix, aquell" jo "parle" i l'article salat de les Illes Balears, etc. Comentaris? |
Dec 20, 2007 8:33 PM |
|
Hola jo sóc del Maresme, i aquí parlem l'anomenat català central, l'article LO, no es fa servir aquí,però si que l'he sentit di a les zones de Lleida i del sud de Catalunya, però lo de Mercès,si que es força comú, i lo de bon jorn, per bon dia, encara que sigui en paraules correctament catalanes, em sembla força occitanitzat..
Una paraula pròpia del Maresme i de Badalona es que em diem micacos a les nespres, i micaquers als nesprers. Salutacions |
Dec 21, 2007 7:19 AM |
|
Hola! Jo sóc de Barcelona ciutat i aquí també parlem el català central.
El mot mercès o merci el fem servir força per aquesta zona. Es pot sentir molt habitualment per donar les gràcies. Pel que fa a l'article "lo", tal i com apunta en Joan, l'he sentit força per les terres de Lleida. El que no he escoltat pràcticament mai en català és el terme "bonjorn", i no tinc ni idea de per quina zona es deu utilitzar...si és que s'utilitza! Bona nit! |
Dec 22, 2007 1:50 PM |
|
Gràcies, Joan i Vane.
Doncs dieu "merci" també! Això no sabia. I això de les nespres. He hagut de cercar una mica d'informació per saber ho que volia dir. hahaha No les coneixia. Semblen molt deliciosos aquests 'micacos' hehe. Bon Nadal. |
Dec 22, 2007 9:12 PM |
|
jajaja, es veritat que a Badalona tenen un argot propi igual que un microclima propi, jajaja!!!
La paraula "jorn" que vol dir "dia" s'utilitzava molt antigament i sobretot literària i poèticament, al mateix li passa a la paraula "bonjorn", actualment no s'usa gaira. El mateix li passa la paraula "mercès" encara que aquesta s'utilitza molt mes. |
Dec 23, 2007 2:35 PM |
|
Doncs, mercès jeje
|
Dec 25, 2007 11:16 PM |
|
Doncs sóc d'Alacant, al sud del País Valencià, i sí jo sent (sento :P) moltes vegades l'article LO, però quasi (gairebé XD) sempre ho diu gent ignorant (blavers) ...
Mai escolte est ni eix, però sí aquell i aqueix. Doncs, com digueu "promte" a catalunya ?? I a catalunya nord a vegades he sentit "Adiu" un salut des de sud Posted by Karen Uium
|
Mar 23, 2008 1:00 PM |
|
prompte = aviat
:) |
May 2, 2008 6:21 AM |
|
De fet, mercè és gràcies en occità, o dialecte d'oc, com diuen en francès.
Bonjorn deu ésser també en occità. |
May 2, 2008 3:04 PM |
|
Hola, jo soc valencià resident a Madrid. Concretament soc de l'Horta Sud, una de le comarques centrals del País Valencià. Ara be, no considere que la utilització de l'article Lo siga cosa d'ignorants ni de blavers, és un article emprat a tot el domini lingüístic. Jo em passe tots els dies parlant amb catalans (poca cosa de blavers en tindràn, trobe) i sent l'article Lo molt sovint, fet i fet, al nord del País Valencià està molt estés, pega una volta, a tall d'exemple, per Benicarló i el sentiràs ausades.
|
May 21, 2008 11:59 AM |
|
Hola donks jo soc gairebe de la frontera de frança amb catalunya, lo de mercés si que es diu xD per aqui pero molt poc, la majoria diu merci pero lo de moltes mercés tame s´use, En quant a lo de bonjorn no ho e sentit mai encara que lo de jorn si,
bueno salutacións a tots/es :D vagi bé Posted by Isaac Barral
|
May 21, 2008 4:41 PM |